2汙wu:弄脏。
3箧簏qièlu:竹箱。
4圊qing:厕所。
译文
右扶风的臧仲英,任侍御史。他家的仆人做了饭菜,摆上桌子,却有不干净的尘土掉进去把饭菜给搞脏了。饭马上要熟了,却不知锅子到什么地方去了。家里的兵器、弓箭自己会动。竹箱着火,箱子里的衣服物品全都烧光了,而箱子却仍像原来的样子完好无损。妻子、女儿、婢女,有一天都丢了镜子;过了几天,却看见镜子从堂屋扔到院子里,还有人声说:“还你们镜子。”臧仲英的孙女只有三四岁,忽然不见了,到处都找不见。过了两三天,却在厕所中的粪坑里啼哭。像这样的事情发生了不止一次。
汝南郡人许季山,平素善于占卦,为此占了个卜,说:“你家里有一条老黑狗,有个仆人名叫益喜,是他们一起在作怪。如果你真要杜绝这种事的发生,就要杀掉这条狗,打发益喜回老家去。”臧仲英按他说的做了,怪事就不再发生。后来臧仲英调任太尉长史,又升迁为鲁国宰相。
乔玄见白光
太尉乔玄,字公祖,梁国人也。初为司徒长史,五月末,于中门卧。夜半后,见东壁正白,如开门明。呼问左右,左右莫见。因起自往手扪摸之,壁自如故。还床,复见。心大怖恐。
其友应劭适往候之,语次相告。劭曰。“乡人有董彦兴者,即许季山外孙也。其探赜索隐,穷神知化,虽眭孟、京房,无以过也。然天性褊狭1,羞于卜筮者。”间来候师王叔茂,请往迎之。须臾,便与俱来。公祖虚礼盛馔,下席行觞。彦兴自陈:“下土诸生,无他异分。币重言甘,诚有踧踖。颇能别者,愿得从事。”公祖辞让再三,尔乃听之,曰:“府君当有怪,白光如门明者,然不为害也。六月上旬,鸡明时,闻南家哭,即吉。到秋节,迁北行,郡以金为名。位至将军三公。”公祖曰:“怪异如此,救族不暇,何能致望于所不图此相饶耳。”至六月九日,未明。太尉杨秉暴薨。七月七日,拜钜鹿太守,钜边有金。后为度辽将军,历登三事。
注释
1褊狭:心胸、气量、见识等狭隘。
译文
太尉乔玄,字公祖,是梁国人。起初,他担任司徒长史,五月底,乔玄睡在大门中间,半夜以后,看见东面的墙壁雪白,就像开了门一样明亮。他叫左右的人来询问,但是所有人都说没看见。于是他就起来亲自上前,用手抚摸墙壁,墙壁还是原来的样子。但当他回到床上,又看见墙壁雪白,因而心里非常恐惧。
他的朋友应劭正好去看望他,乔玄便把这事告诉了应劭。应劭说:“我同乡中有个叫董彦兴的人,是许季山的外孙。他擅于探索幽奥隐微,了解神妙变化,就是眭孟、京房也未必可以超过他。
但他天性拘谨,认为占卜是羞耻的事而不愿意干。近来他正好要来看望他的老师王叔茂,请让我去把他接过来吧”一会儿,董彦兴便与应劭一起来了。乔玄谦恭地以礼款待董彦兴,准备了丰盛的美味佳肴,还走下座亲自向他敬酒。董彦兴不等他请求就自己先说道:“我一个乡下的儒生,没有什么与众不同的天赋,您现在以如此隆重的礼节招待我,说话客气,这让我实在有点忐忑不安。如果我稍稍能识别吉凶的话,愿意为您效劳。”乔玄推让了好几次,然后才把这事讲给他听。董彦兴便对他说:“您府上正发生了奇怪的事情,所以看见墙上的白光像开了门一样明亮。但这不会给您造成什么危害。到了六月上旬早晨鸡啼的时候,听见南边有人在哭,您就吉利了。到了秋季,您将调到北边的郡府任职,那郡府的名字中有金字。之后您的官职会升到将军、三公。”乔玄说:“碰到这样奇怪的事,连抢救家族都来不及,哪能指望这想都不敢想的事情呢您这只是在宽我的心罢了。”